, [], Whether a vow should always be about a better good?
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Ik [1]bid u dan, broeders, [2]door de ontfermingen Gods, dat gij [3]uw lichamen [4]stelt tot [5]een levende, [6]heilige [en] [7]Gode welbehagelijke offerande, [welke is] uw [8]redelijke godsdienst. 1. Of, ik vermaan. 2. Dat is, dewijl dan God ons zo veelvoudige barmhartigheid in Christus heeft betoond, gelijk in het voorgaande geleerd is, hetwelk het woord dan aanwijst. 3. Dat is, uzelven, geheel een Hebreeuwse manier van spreken, waardoor een deel voor het geheel genomen wordt; gelijk hetzelve uitgelegd wordt 1 Thess.5:23. 4. Dat is, offert op; gelijk de offeranden voor den Heere werden aangeboden en voor Hem daargesteld en alzo Hem toegeeigend. 5. Dat is, niet lichamelijk door slachting gedood, maar geestelijk door doding der begeerlijkheden geslacht zijnde, om Gode te leven; hfdst.6 vs.11; 2 Kor.5:15; Kol.3:3,5. 6. Dat is, gelijk de beesten, die in het Oude Testament opgeofferd werden, zonder vlek of gebrek moesten zijn; Ex.12:5; Lev.1:10; Deut.15:21, dat alzo wij ons afzonderen van alle onheiligheden. 7. Dat is, voortkomende uit een oprecht en verslagen hart door het geloof gereinigd, zonder hetwelk Gode gene offeranden behagen; Jes.1:11, en Jes.66:3; Jer.6:20, en Jer.7:29; Hos.6:6; Hebr.11:4,6. 8. Dat is, een godsdienst, die niet bestaat in uiterlijk opofferen van onredelijke dieren, gelijk in het Oude Testament, maar in een geestelijk opofferen van redelijke mensen, dat is, van uzelven; Hebr.13:15; 1 Petr.2:5.